1 |
Oudheidkundige Dienst in Nederlandsch-Indie : Oudheidkundig Verslag 1912 |
Archaeological Service in the Netherlands Indies : Archaeological Report 1912 |
2 |
Uitgegeven door het, bataviaasch genootschap van kunsten en wetenschappen |
Published by the Batavian Society of Arts and Sciences |
3 |
Weltevreden - Albrecht & Co; 'S Hage - M. Nijhoff |
Weltevreden – Albrecht & Co; The Hague – M. Nijhoff |
4 |
|
|
5 |
Oudheidkundig Verslag over het Eerste kwartaal 1912 |
Archaeological Report for the First Quarter of 1912 |
6 |
Ingevolge machtiging van den Directeur van Onderwijs en Eeredienst dd. 16 Februari 1912 No. 2565 is een wijziging gebracht in de samenstelling der driemaandelijksche verslagen. |
By authorization of the Director of Education and Religious Affairs, dated 16 February 1912 No. 2565, a change has been made in the composition of the quarterly reports. |
7 |
|
|
8 |
Tot nu toe droegen deze namelijk een tweeslachtig karakter. |
Up to now, these have, in fact, borne an ambiguous (or twofold) character. |
9 |
Zij bevatten zoowel mededeelingen over personeel, materiaal, gang der werkzaamheden enz. als ook wetenschappelijke gegevens van archaeologischen en epigraphischen aard. |
They contained both notices regarding staff, equipment, the course of the work, etc., as well as scientific data of an archaeological and epigraphical nature. |
10 |
Hoewel nu een dergelijke samenstelling op zich zelf tengevolge van vermengin van zoo ongelijksoortige en ongelijkwaaridge zaken een eenigzins verwarrenden en onaangenamen indruk moet maken, kan men haar in de eerste jaren van een pas opgezet systematisch oudheidkundig onderzoek onmogelijk vermijden. |
Although such a composition, in itself, must necessarily give a somewhat confusing and disagreeable impression due to the mixture of such disparate and unequal matters, it is impossible to avoid it in the first years of a newly established systematic archaeological investigation. |
11 |
Onverwachte vondsten en ontdekkingen, waarvan men de beteekenis nog niet volkomen kan beoordeelen, doch wier belangrijkheid niettemin een dadelijke publicatie eischt, doen zich telkens temidden van het werkprogramma voor; men is dan wel gedwongen alles te zamen in een verslag samen te vatten om zoodoende de verzamelde gegevens, naarmate men er de beschikking over kreeg, zoo spoedig mogelijk wereldkundig te maken. |
Unexpected finds and discoveries, whose significance cannot yet be fully assessed but whose importance nevertheless demands immediate publication, continually arise in the midst of the work program; one is then compelled to bring everything together in a single report, in order thereby to make the collected data public as quickly as possible, as they became available. |
12 |
Dat overigens dergelijke verslagen niet tot de minst belangrijke behooren, zal voor de lezers der rapporten van generaal Cunningham in Indie en van Dr. Brandes ten onzent niet nader uiteengezet behooren te worden. |
That such reports do not, moreover, belong among the least important will hardly need further explanation for the readers of General Cunningham’s reports in India and of Dr. Brandes’s reports in our own country. |
13 |
|
|
14 |
Dat neemt intusschen niet weg, dat op den duur een zoodanige samenstelling der rapporten te veel bezwaren gaat meebrengen. |
That does not, however, alter the fact that in the long run such a composition of the reports will give rise to too many difficulties. |
15 |
Bij een voortgezet oudheidkundig onderzoek gaat het nu eenmaal niet aan, precies om de drie maanden een zeker quantum wetenschappelijke gegevens af te leveren. |
In the course of continued archaeological research, it is simply not feasible to deliver a fixed quantity of scientific data at precise three-month intervals. |
16 |
Men moet dan op een in verband met zijn onderzoek geheel willekeurig moment voorloopige resultaten gaan geven, die wellicht onjuist zullen blijken en in elk geval onvolledig zijn en men geeft zoodoende ook nooit eens een geheel overzicht of volledige publicatie over een bepaald onderwerp. |
One would then be obliged, at a moment entirely arbitrary in relation to the research, to present preliminary results that may later prove to be incorrect and are in any case incomplete, and in this way one never provides a comprehensive overview or a full publication on a particular subject. |
17 |
Ook voor den lezer of gebruiker is het hoogst onaangenaam als hij, wanneer een bepaalde zaak hem intresseert, de gegevens daarvor uit allerlei kwartaalrapporten bij stukjes en beetjes bij elkaar moet zoeken. |
Also for the reader or user it is highly unpleasant if, when a certain matter interests him, he has to gather the data for it bit by bit from various quarterly reports. |
18 |
|
|
19 |
Deze redenen, wier juistheid mij in de practijk maar al te zeer gebleken was, deden mij voorstellen om, in navolging van Britsch-Indie een principieele scheiding te maken tusschen de niet-wetenschappelijke mededeelingen, de gang der werkzaamheden zonder meer dus, en de wetenschapelijke. |
These reasons, the correctness of which had become only too evident to me in practice, led me to propose, following the example of British India, to make a fundamental distinction between the non-scientific communications—namely the course of operations as such—and the scientific ones. |
20 |
|
|
21 |
De eerste zullen als tot dusver in kwartaalrapporten gegeven worden, waarvan het eerste hierbij aangeboden wordt; deze gegevens zullen steeds onder eenige vaste hoofden gerangschikt worden, zoodat men altijd gemakkelijk zal kunnen controleeren, wat er voor werkzaamheden hebben plaats gehad. |
The former will, as before, be given in quarterly reports, the first of which is herewith presented; these data will always be arranged under a few fixed headings, so that one can always easily verify what activities have taken place. |
22 |
|
|
23 |
Daarentegen zullen de wetenschappelijke resultaten ongeveer eenmaal per jaar gepubliceerd worden in deelen van den omvang en het platenaantal der thans uitgegeven "Rapporten van de Commissie in Nederlandsch-Indie voor Oudheidkundig Onderzoek op Java en Madoera" dan echter niet meer in verslagvorm, maar als een verzameling van eenige artikelen, in elk waarvan een bepaald onderwerp behandeld wordt. |
In contrast, the scientific results will be published approximately once a year in volumes of the same size and number of plates as the currently published "Reports of the Committee for Archaeological Research in the Dutch East Indies on Java and Madura." However, these will no longer be in the form of a report but as a collection of several articles, each of which deals with a specific subject. |
24 |
Eventueel kunnen daarbij ook artikelen van buiten het oudheidkundig personeel staande bevoegde personen worden opgenomen. |
If necessary, articles by competent individuals not belonging to the archaeological staff may also be included. |
25 |
|
|
26 |
Personeel |
Staff |
27 |
|
|
28 |
Bij Gouv. Besl. van 16 Maart 1912 No 24 werd aan den Heer J. Knebel op zijn verzoek eervol ontslag verleend als lid der Oudheidkundige Commissie. |
By Government Decree of March 16, 1912, No. 24, Mr. J. Knebel was honorably discharged from his position as a member of the Archaeological Commission, upon his own request. |
29 |
Hoewel het hier de plaats niet is om op de verdiensten van den Heer Knebel voor het oudheidkundig onderzoek nader in te gaan, wil ik niet nalaten met een enkel woord de ijver en toewijding in herinnering te brengen, waarmede de Heer Knebel dikwijls onder zeer ongunstige omstandigheden zijn taak heeft vervuld. |
Although this is not the place to go into more detail about Mr. Knebel's contributions to archaeological research, I do not want to fail to mention, with a single word, the diligence and dedication with which Mr. Knebel performed his task, often under very unfavorable circumstances. |
30 |
Gelijk bekend, was aan den Heer Knebel het opmaken van den oudheidkundigen inventaris van Java en Madoera opgedragen; hij heeft dit door de vele reizen zeer zware werk voor het grootste deel ten einde gebracht: immers van het eigenlijke Java resten nog slechts de in oudheidkundig opzicht niet bijzonder belangrijke residenties Banjoemas en Pekalongan. |
As is known, Mr. Knebel was commissioned to draw up the archaeological inventory of Java and Madura; through many journeys, he has largely completed this very difficult task: indeed, of Java itself, only the residencies of Banjoemas and Pekalongan, which are not particularly important from an archaeological point of view, still remain. |
31 |
|
|
32 |
De Heer Knebel, wiens medewerking noode gemist zal worden, kan dus met voldoening op den verrichten arbeid terugzien. |
Mr. Knebel, whose cooperation will be sorely missed, can therefore look back on his completed work with satisfaction. |
33 |
|
|
34 |
Bij Gouv. Besl. van 14 Maart 1912 No. 15 werd de Heer J. J. de Vink, oud-assistent-fotograaf bij de Boro-Budur-restauratie, ter mijner beschikking gesteld ten einde zich op het Oudheidkundig Burau voor te bereiden voor het oudheidkundig onderzoek in Pasé. |
By Government Decree of March 14, 1912, No. 15, Mr. J. J. de Vink, a former assistant photographer during the Borobudur restoration, was placed at my disposal to prepare himself at the Archaeological Bureau for the archaeological research in Pasé. |
35 |
Deze voorbereiding had plaats onder leiding van den Heer Melville, terwijl de Heer de Vink tevens gelegenheid had voor eenige andere fotografische werkzaamheden ten behoeve der Oudheidkundige Commissie. |
This preparation took place under the guidance of Mr. Melville, while Mr. de Vink also had the opportunity to perform some other photographic work for the benefit of the Archaeological Commission. |
36 |
|
|
37 |
Bureau |
Bureau |
38 |
|
|
39 |
De inrichting van het bureau werd vervolledigd door het aanmaken van een spoelinrichting. |
The furnishing of the office was completed by the creation of a rinsing facility. |
40 |
Ook kan thans geconstateerd worden, dat alle cliche's en fotografisch materiaal, afkomstig van de Boro-Budur-restauratie op het Bureau zijn ondergebracht. |
It can also now be confirmed that all clichés and photographic materials from the Borobudur restoration have been housed at the Bureau. |
41 |
|
|
42 |
Wat de werkzaamheden betreft, werd in de eerste plaats de regeling van het oudheidkundig archief, waarvan in een vorig rapport is sprake geweest, ten einde gebracht; de op de verschillende oudheden enz. betrekking hebbende stukken zijn in afzonderlijke dossiers geordend. |
Regarding the work, the organization of the archaeological archive, which was mentioned in a previous report, was completed; the documents relating to the various antiquities, etc., have been arranged in separate files. |
43 |
|
|
44 |
Van de op verzoek van de Directie van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen naar het Oudheidkundig Bureau overgebrachte oudheidkundige cliche's en foto's van dat Genootschap werd een lijst samengesteld. |
A list was compiled of the archaeological clichés and photos belonging to the Batavian Society of Arts and Sciences that were transferred to the Archaeological Bureau at the request of the Society's Board. |
45 |
De verzameling foto's der Oudheidkundige Commissie werd geheel gecontroleerd en de ontbrekende exemplaren werden door nieuwe afdrukken vervangen. |
The collection of photos belonging to the Archaeological Commission was thoroughly checked, and the missing copies were replaced with new prints. |
46 |
Ten slotte werden onderscheiden proeven genomen met verschillende soorten papier en inkt-mengsels tot het verkrijgen van de beste en duidelijkste soorten van abklatschen. Deze proeven zijn neg niet beeindigd. |
Finally, various tests were conducted with different types of paper and ink mixtures to obtain the best and clearest types of abklatsches (squeezes or rubbings). These tests have not yet been completed. |
47 |
Inmiddels werd eveneens voortgegaan met het bijeenbrengen van de volledige gegevens aangaande de Javaansche oudheden, waarvan in een vorig rapport sprake is geweest. |
In the meantime, the collection of complete data regarding Javanese antiquities, which was mentioned in a previous report, was also continued. |
48 |
|
|
49 |
Reizen. |
Travels |
50 |
|
|
51 |
Eerst kort na een afwezigheid van eenige maanden teruggekeerd, vertoefde ik zelf gedurende het geheele kwartaal te Batavia. |
Having returned only shortly after an absence of several months, I myself stayed in Batavia for the entire quarter. |
52 |
Ook de Heer Knebel maakte geen reizen. |
Mr. Knebel also did not make any trips. |
53 |
De Heer Melville deed in Januari twee reizen : een naar de tempels in de vlakte van Prambanan en nar Tjebongan en een naar Grissee; in Februari bezocht hij tempels van Djedong (afd. Modjokerto) en eveneens Grissee, naar welke laatste plaats hij zich ook in de maand Maart nog en paar maan begaf. |
Mr. Melville made two trips in January: one to the temples in the plain of Prambanan and to Tjebongan, and another to Gresik; in February, he visited the temples of Jedong (Modjokerto section) and also Gresik, to which latter place he also went for a couple of times in the month of March. |
54 |
Over de reizen naar Prambanan en Grissee zie men 4 over de andere 6. |
Regarding the trips to Prambanan and Gresik, see [section] 4; regarding the others, [see section] 6. |
55 |
|
|
56 |
Bescherming van monumenten |
Protection of monuments |
57 |
|
|
58 |
Bij eeu controle-bezoek van den Heer Melville aan de tempels van Prambanan werden deze alle, voorzoover bezocht, goed onderhouden aangetroffen. |
During an inspection visit by Mr. Melville to the temples of Prambanan, all of them, as far as they were visited, were found to be well-maintained. |
59 |
Maatregelen ter bescherming leken den Heer Melville niet noodig behalve bij Tjandi Sari. |
Protective measures were not considered necessary by Mr. Melville, except for Tjandi Sari. |
60 |
Aan dit bouwwerk zal versterking noodig zijn : |
Reinforcement will be necessary for this structure: |
61 |
a. aan den onderbouw van den Zuid-Oost-hoek |
a. on the substructure of the South-East corner |
62 |
b. aan de bovenverdiepiug van den Zuidelijken gevel |
b. on the upper floor of the Southern facade |
63 |
c. aan de vensters van den Zuid-Oost-kant end den Oostelijken gevel |
c. on the windows of the South-East side and the Eastern facade |
64 |
|
|
65 |
Ook deed de Heer Melville onderzoek naar de zich buiten het tempelterrein bevindende tempelsteenen, naar aanleiding van een verzoek van den bewaarder der oudheden om gelden beschikbaar te stellen voor het binnen het tempelterrein terugbrengen dier steenen. |
Mr. Melville also investigated the temple stones located outside the temple grounds, following a request from the guardian of the antiquities to make funds available for returning those stones to the temple grounds. |
66 |
Daar deze steenen geen versiering droegen, werd den bewaarder voornoemd medegedeeld, dat hij, indien er zich enkele versierde onder mochten blijken te bevinden deze enkele stukken door het tjandi-personeel in den drogen tijd terug kon doen halen, doch dat de groote massa geen oudheidkundige waarde bezat. |
Since these stones had no ornamentation, the aforementioned guardian was informed that if a few decorated pieces were found among them, he could have these few items retrieved by the temple staff during the dry season, but that the large mass had no archaeological value. |
67 |
|
|
68 |
Van de aan den Heer Melville opgedragen maatregelen tot behoud van de gapura te Grisse werd in het vorig verslag reeds melding gemaakt. |
The measures entrusted to Mr. Melville for the preservation of the gapura at Grisse were already mentioned in the previous report. |
69 |
Deze maatregelen bestaan in hoofdzaak in het wegnemen van den boom die het bouwwerk beschadigt en het aanbrengen van steunkolommen. |
These measures consist mainly of removing the tree that is damaging the structure and installing support columns. |
70 |
|
|
71 |
Tengevolge van tegenspoed met het werkvolk heeft de Heer Melville dit werk nog niet ten einde kunnen brengen; wat er nog aan te doen valt, zal gedurende zijn afwezigheid volgens zijn aanwijzingen door de plaatselijke autoriteiten geschieden. |
Due to setbacks with the workforce, Mr. Melville has not yet been able to complete this work. What remains to be done will be carried out by the local authorities according to his instructions during his absence. |
72 |
|
|
73 |
Inventarisatie |
Inventory |
74 |
|
|
75 |
De Heer Knebel voltooide den oudheidkundigen inventaris van de residentie Kedoe en leverde die voor zijn ontslagaanvrage in. |
Mr. Knebel completed the archaeological inventory of the residency of Kedoe and submitted it along with his request for resignation. |
76 |
Deze inventaris zal op de gewone wijze bij het Rapport van 1911 gedrukt worden. |
This inventory will be printed in the usual manner in the Report of 1911. |
77 |
|
|
78 |
Nieuwe opnamen, opgravingen, enz. |
New surveys, excavations, etc. |
79 |
|
|
80 |
Blijkens in het vorig rapport vermeld schrijven van den Heer G. Dom te Tjebongan is nabij de suikerfabriek van dien naam een nieuw fundament bloot gekomen. |
As appears from a letter by Mr. G. Dom at Tjebongan, mentioned in the previous report, a new foundation has been uncovered near the sugar factory of that name. |
81 |
Het bleek te zijn een rechthoekige tjandi met een trap naar het Oosten, dus tegenover de trap van de eerst-ontdekte Noordelijke tjandi; er binnen werden aangetroffen een nandi en een voetstuk. |
It proved to be a rectangular candi with a staircase to the east, thus facing the staircase of the previously discovered northern candi; inside were found a nandi and a pedestal. |
82 |
Een en ander werd opgemeten, in schetsteekening gebracht en gefotografeerd. |
The whole was measured, sketched, and photographed. |
83 |
|
|
84 |
Volgens het gewone werkprogramma werd voortgegaan met de opname van de ruines te Djedong, twee poorten, de z.g.n. Tjandi Pasetran, een bijtempeltje daarvan en den hoek van nog een bouwwerk. |
According to the usual work program, the survey of the ruins at Djedong was continued: two gates, the so-called Candi Pasetran, a small subsidiary temple of it, and the corner of yet another structure. |
85 |
Deze werden geteekend en gefotografeerd. |
These were drawn and photographed. |
86 |
In het bijzonder werd nog een onderzoek ingesteld naar de fundeering van de Zuidelijke poort. |
In particular, further investigation was carried out on the foundation of the southern gate. |
87 |
|
|
88 |
Vondsten |
Finds |
89 |
|
|
90 |
De eenige vondst, die ter mijner kennis gebracht werd, was die van een beschreven steen, opgegraven op het koffieland Tjondrogeni, onderdistrict Poedak, district Poeloeng, afd. Ponorogo, res. Madioen. |
The only find that was reported to me was that of an inscribed stone, unearthed on the coffee estate of Tjondrogeni, subdistrict Poedak, district Poeloeng, division Ponorogo, residency of Madioen. |
91 |
Op mijn verzoek werd deze steen door den assistent-resident van Ponorogo opgezonden naar het Museum van het Bataviaasch Genootschap. |
At my request, this stone was sent by the assistant-resident of Ponorogo to the Museum of the Batavian Society. |
92 |
De steen draagt het jaartal 1472 en in verband daarmede vertoont ook het schrift een laat en eenigzins verloopen karakter. |
The stone bears the year 1472 and, in connection with that, the script also shows a late and somewhat deteriorated character. |
93 |
De inscriptie, welke nog slechts eenige dagen te Batavia is, is nog niet onteijferd. |
The inscription, which has been in Batavia only a few days, has not yet been deciphered. |
94 |
|
|
95 |
Epigraphie |
Epigraphy |
96 |
|
|
97 |
Mijn epigraphische werkzaamheden bestonden voornamelijk in de bestudeering van de oorkonden van Krtanagara, waarvan er een, die van 1188, in het Oudheidkundig Rapport van 1911 wordt gepubliceerd. |
My epigraphic work consisted mainly in the study of the charters of Krtanagara, one of which, that of 1188, is published in the Archaeological Report of 1911. |
98 |
Verder hield ik mij bezig wet de inscripties uit de Padangsche Bovenlanden, in verband met een aanstaande reis daarheen. |
Furthermore, I occupied myself with the inscriptions from the Padang Highlands, in connection with an upcoming journey there. |
99 |
Ten slotte werd de epigraphische nalatenschap van wijlen Dr. Brandes onderzocht, naar aanleiding van de eventueele publicatie daarvan door het Bataviaasch Genootschap. |
Finally, the epigraphic legacy of the late Dr. Brandes was examined, in view of its possible publication by the Batavian Society. |
100 |
|
|
101 |
Fotografieen |
Photographs |
102 |
|
|
103 |
Bij dit verslag worden 58 afrdukken aangeboden, waarvan men de lijst vindt in Bijlage A. |
With this report 58 prints are presented, the list of which may be found in Appendix A. |
104 |
De opnamen zijn alle van den Heer Melville en betreffen respectievelijk de poorten en tempels van Djedong, Bangkal, Kesiman-tengah, Rimbi, Goenoeng-Gangsir, Badjang-ratoe, Grissee en Tjebongan. |
All the photographs were taken by Mr. Melville and concern, respectively, the gates and temples of Djedong, Bangkal, Kesiman-tengah, Rimbi, Goenoeng-Gangsir, Badjang-ratoe, Grissee, and Tjebongan. |
105 |
Gedeeltelijk werden zij reeds in het vorig kwartaal gemaakt, doch eerst in dit afgeleverd. |
Some of them were already made in the previous quarter, but were only delivered in this one. |
106 |
Evenzoo zullen enkele in dit kwartaal gedane opnamen eerst bij het volgend verslag aangeboden kunnen worden. |
Similarly, several photographs taken during this quarter can only be presented with the next report. |
107 |
|
|
108 |
Teekeningen |
Drawings |
109 |
|
|
110 |
Teekeningen werden vervaardigd of zijn in bewerking van de oudheden te Djedong en van Tjandi Tjebongan. |
Drawings were made, or are in progress, of the antiquities at Djedong and of Candi Tjebongan. |
111 |
De door den Heer Melville ingediende staat van het teekenwerk is als Bijlage B. hierbij gevoegd. |
The statement of the drawing work submitted by Mr. Melville is attached herewith as Appendix B. |
112 |
|
|
113 |
Musea en Verzamelingen |
Museums and Collections |
114 |
|
|
115 |
In het Museum te Batavia, dat overigens uit den aard der zaak aan de bemoeienis der Oudheidkundige Commissie onttroken is, deed ik door den Heer de Vink eenige beelden fotografeeren. |
In the Museum at Batavia, which by its very nature lies outside the concern of the Archaeological Commission, I had Mr. de Vink photograph some statues. |
116 |
Van het Museum te Jogjakarta of van de particuliere verzamelingen hier te lande kwam geen bericht in, noch ook had eenige controle van het eerste of bezoek aan die laatsten plaats. |
From the Museum at Jogjakarta or from the private collections in this country no reports were received, nor was any inspection of the former or visit to the latter carried out. |
117 |
|
|
118 |
Lijst van Monumenten |
List of Monuments |
119 |
|
|
120 |
Als Bijlage C. is aan dit verslag een "Voorlopige Lijs van Monumenten I Oost-Java" toegevoegd. |
As Appendix C to this report a Preliminary List of Monuments in East Java is included. |
121 |
|
|
122 |
De bedoeling daarvan is de volgende : |
Its purpose is as follows: |
123 |
|
|
124 |
Uit den aard der zaak zijn er ondr de vele overblijfselen van oude monumenten een antal, die om hun wetenschappelijke of kunst-waarde verdienen voor verder verval behoed te worden, naast een aantal, waaruit zoo weinig meer te leeren valt, dat zij de zorg van onderhoud niet zouden loonen en die dus, nadat zij door opname behoorlijk zijn vastgelegd, aan hun lot kunnen worden overgelaten. |
By the nature of the matter, among the many remains of ancient monuments there are some which, because of their scientific or artistic value, deserve to be preserved from further decay, alongside others from which so little can still be learned that their maintenance would not be worthwhile and which, once they have been properly recorded, may be left to their fate. |
125 |
Nu spreekt het vanzelf, dat tusschen die beide groepen ergens een grens getrokken moet worden, d.w.z. niet willekeurig, maar volgens bepaale principes. |
It goes without saying that between these two groups a boundary must be drawn— not arbitrarily, but according to certain principles. |
126 |
Naar aangleiding daarvan moet dan een lijst worden vastgesteld, waarin wat wij kortheidshalve de beschermde monumenten zullen noemen, zijn opgenomen, deze monumenten moeten aan de hand van de lijst op gezette tijden gecontroleerd worden, waarop dan eventueel voorstellen tot het tegengaan van verval zullen vorlgen. |
On that basis a list must be established, in which what we may for brevity’s sake call the “protected monuments” are included; these monuments must, on the basis of the list, be inspected at regular intervals, upon which proposals to prevent deterioration may, if necessary, follow. |
127 |
Deze lijsten moeten dan verder voortdurent bijgehouden en herzien worden. |
These lists must furthermore be continuously maintained and revised. |
128 |
Daarnaast zal ook een lijst moeten worden opgesteld van de overblijfselen, waarover zich de regeeringszorg, na behoorlijke opname, niet langer zal behoeven uit te strekken : deze laatste lijst zal voorkomen, dat onmerkwaardige puinhoopen door ijverige leeken telkens opnieuw "ontdekt" worden en dan telkens door opeenvolgende oudheidkundigen opnieuw moet worden vastgesteld, dat ze het conserveeren niet waard zijn. |
In addition, a list must also be drawn up of the remains for which government care, after proper recording, will no longer be required: this latter list will prevent insignificant ruins from being repeatedly “discovered” by zealous laymen and then having to be repeatedly determined by successive archaeologists that they are not worth conserving |
129 |
|
|
130 |
Als begin van een dergelijken arbeid is nevensgaande lijst samengesteld; zij berust op de inventarissen van den Heer Knebel. |
As a beginning of such work, the accompanying list has been compiled; it is based on the inventories of Mr. Knebel. |
131 |
Zij draagt een voorloopig karakter; immers naast bouwvallen, uit de opname van Dr. Verbeek bekend, doch door den Heer Knebel niet opnieuw bezocht, bevat zij ook tempelrestes, wier controle van 1902 dateert end waar in den loop der jaren dus heel wat mee gebeurd kan zijn. |
It has a provisional character; for, alongside ruins known from the survey of Dr. Verbeek but not revisited by Mr. Knebel, it also contains temple remains whose inspection dates from 1902, and with which quite a lot may therefore have happened over the years. |
132 |
Het ligt dus voor de hand, dat op deze voorloopige lijst meerdere namen voorkomen, die van de definitieve zullen verdwijnen; de voorloopige lijst zal echter dienen, om aan de hand daarvan de verdere controle te doen plaats hebben. |
It is thus obvious that in this provisional list there will appear several names that will disappear from the definitive one; however, the provisional list will serve as the basis for further inspections to take place. |
133 |
|
|
134 |
Een voorloopige lijst van de Midden-Javaansche monumenten zal volgen, zoodra de inventarisatie van Kedoe in druk verschenen is. |
A provisional list of the Central Javanese monuments will follow as soon as the inventory of Kedoe has appeared in print. |
135 |
|
|
136 |
Publicaties |
Publications |
137 |
|
|
138 |
De Oudheidkundige Rapporten over 1909 en over 1910 verschenen in druk gedurende het afgeloopen kwartaal. |
The Archaeological Reports for 1909 and for 1910 appeared in print during the past quarter. |
139 |
Van dat over 1911 zijn op het oogenblik zes vel afgedrukt, terwijl de platen op het Topographisch Burreau gereproduceered worden. |
Of the report for 1911, six sheets have at present been printed, while the plates are being reproduced at the Topographical Bureau. |
140 |
|
|
141 |
Geschenken |
Gifts |
142 |
|
|
143 |
Aan boekwerken werden ontvangen : van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen een Gids voor den bezoeker der schatkamer en afl. 1 en 2 van Tijdschrift voor Ind. Taal- Land- end Volkenkunde deel LIV, van den Heer Broekveldt te Ponorogo twee overdrukjes onderscheidenlijk van Not. Bat. Gen. 1904 Bijl. III en van Tijdschrift voor het Binn. Best. 1899 p. 409-411, beide van zijn hand. |
The following publications were received: from the Batavian Society of Arts and Sciences, a Guide for the Visitor to the Treasury and issues 1 and 2 of the Journal of the Royal Batavian Society of Arts and Sciences, volume LIV; from Mr. Broekveldt at Ponorogo, two offprints, respectively from the Proceedings of the Batavian Society 1904, Appendix III, and from the Journal for Internal Administration 1899, pp. 409–411, both authored by him. |
144 |
Een afteekening werd mij door den Assisten-Resident van Ponorogo toegezonden van den in 7 genoemden steen. |
A drawing was sent to me by the Assistant-Resident of Ponorogo of the stone mentioned under no. 7. |
145 |
Foto's werden niet ontvangen. |
No photographs were received. |
146 |
|
|
147 |
Programma voor het volgend kwartaal |
Program for the Next Quarter |
148 |
|
|
149 |
Gedurende een deel van de maanded April en Mei zal ik op grond van het Gouv. Besl. van 23 Maart 1912 No 12 een dienstreis ondernemen naar Fort v. d. Capellen, terwijl de rest van het kwartaal waarschijnlijk besteed zal worden aan de uitwerking en controle van de daar te verzamelen gegevens. |
During part of the months of April and May, by virtue of Government Decree of 23 March 1912 No. 12, I shall undertake a work journey to Fort van der Capellen, while the remainder of the quarter will probably be devoted to the elaboration and verification of the data to be collected there. |
150 |
|
|
151 |
De Heer Melville zal eenigen tijd aan de werkzaamheden der Oudheidkundige Commissie ontrokken zijn ten behoeve van het onderzoek in Pasé (Gouv. Besl. van 14 Maart 1912 No. 15). |
Mr. Melville will be detached for some time from the work of the Archaeological Commission in order to take part in the investigation at Pasé (Government Decree of 14 March 1912 No. 15). |
152 |
Indien hij in den loop van het volgende kwartaal terug mocht keeren, zal hem worden opgedragen : 1 de nog slechts weinig tijd vorderende opname in de afd. Modjokerto te voltooien, 2 met den reeds meermalen besproken arbeid op het Dieng-plateau een aanvang te maken. |
If he should return during the course of the next quarter, he will be instructed: (1) to complete the still only slightly time-consuming survey in the division of Modjokerto, (2) to commence the work on the Dieng Plateau, already repeatedly discussed. |
153 |
|
|
154 |
Ook blijven, zoodra de gezondheidstoestand in die streek het toelaat, de laatste opnamen van Tjandi Kidal op het programma staan. |
Also remaining on the program, as soon as the health conditions in that area permit, are the final surveys of Candi Kidal. |
155 |
|
|
156 |
De Oudheidkundige Ambtenaar, Voorzitter der Commissie in Nederl.-Indie voor Oudheidkundig Onderzoek op Java ne Madoera. |
The Archaeological Officer, Chairman of the Commission in the Netherlands Indies for Archaeological Research on Java and Madura. |
157 |
|
|
158 |
Dr. N. J. Krom. |
Dr. N. J. Krom. |
159 |
|
|
160 |
Batavia, April 1912 |
Batavia, April 1912. |
161 |
|
|
162 |
Bijlage A : Lijst de fotographische opnamen (1ste kwartaal 1912) |
Appendix A: List of Photographic Records (1st Quarter 1912) |
163 |
|
|
164 |
Bijlage B : Stand van het teekenwekr (1ste kwartaal 1912) |
Appendix B: Status of the Drawing Work (1st Quarter 1912) |
165 |
|
|
166 |
Tjandi Tjebongan : Op grond van de bij de opname van de nieuw-gevonden fundamenten verkregen gegevens werd de plattegrond van het geheele tempelcomplex samengesteld. |
Candi Tjebongan: On the basis of the data obtained from the survey of the newly discovered foundations, the ground plan of the entire temple complex was reconstructed. |
167 |
Djedong : Van de eerste gapura zijn de opstand en de doorsneden aangevangen en gedeeltelijk voltooid. |
Djedong: Of the first gate (gapura), the elevation and the sections were begun and partially completed. |
168 |
Wanner ook de teekeningen van de tweede gapura afgewerkt zijn, zal de volledige lijst der teekeningen van de poorten te Djedong in zijn geheel gegeven worden. |
Once the drawings of the second gate have also been finished, the complete list of drawings of the gates at Djedong will be presented as a whole. |
169 |
|
|
170 |
Bijlage C : Voorlopige Lijst van Monumenten - Oost Java |
Appendix C: Preliminary List of Monuments – East Java |